CATEGORY
カテゴリー: 通訳士情報
通訳士情報
Google翻訳より高性能? 「日本の自動翻訳がすごい理由」をNICT隅田氏が解説
2019年6月17日
今年3月、大阪メトロの英語サイトが路線名の「堺筋線」を「Sakai Muscle Line」と誤訳していたことがネットで話題になりました。米Microsoftの自動翻訳ツールによる翻訳をそのまま掲載していたことが原因です。
”出典:ニコニコニュース”
医療関連情報
外国人の出産見守り24年 ペルー出身の産科医、愛知
2019年6月17日
南米からの移住者が多い愛知県に、外国人女性の出産を20年以上支えてきた医師がいる。名古屋市に住むペルー出身の産科医、カサノバ・エクトルさん(70)だ。古希を迎えた今も、県内の病院で不安の多い日本での出産を支援している。
”出典:日本経済新聞”
医療関連情報
医療現場でいま「やさしい日本語」が必要とされる理由
2019年6月17日
「やさしい日本語」という言葉を聞いたことがあるだろうか?
やさしい日本語とは、日本語に不慣れな外国人に対して使う、シンプルでわかりやすい日本語だ。
英語や中国語話者だけでなく、ネパール、ベトナム、ミャンマー人など多様な国籍の患者が増える中、やさしい日本語の需要が医療現場で高まっている。
”出典:BuzzFeedNews”
医療関連情報
全室個室の混合病棟で負担軽減、モチベーションアップ―足利赤十字病院の小松本悟院長に聞く◆Vol.1
2019年6月13日
…当院は、赤十字病院として初めて、国内では9番目に国際的病院機能評価機構であるJCI(Joint Commission International)の認定を取得しました。また、外国人患者受け入れ医療機関認証制度(JMIP)など各種の認証を取得しています。
”出典:m3.com”
インバウンド
医療・介護等データの利活用に向け、標準規格設定などの環境整備を―規制改革推進会議
2019年6月13日
”出典:メディ・ウォッチ”