CATEGORY
カテゴリー: 通訳士情報
通訳士情報
医療通訳育成を目指す 研究会を設立へ(山梨県)
2017年6月1日
2012年に山梨県と県国際交流協会が県内の外国人に行った医療に関するアンケートによると3人に1人が「日本語でうまく症状が伝えられない」
”出典:日テレNEWS24 [山梨放送]”
通訳士情報
県内の外国人、3年連続増 県まとめ
2017年5月31日
昨年末の時点で県内で暮らしていた外国人は四万三千四百四十五人おり、三年連続で増加したことが、県のまとめで分かった。県は外国人向けの防災対策や医療通訳の養成などに力を入れて、外国人との共生を目指している。
”出典:中日新聞|CHUNICHI Web”
通訳士情報
外国人観光客への多言語対応9%増7145件 16年度/沖縄
2017年5月25日
沖縄観光コンベンションビューロー(OCVB)はこのほど、外国人観光客を対象に運営している「多言語コンタクトセンター」の2016年度分析報告書を公表した。16年度の対応件数は前年度比8.7%増の7145件となった。
”出典:毎日新聞(2017年5月25日記事)”
通訳士情報
言葉の壁ない医療に 専門通訳国指針沿い養成 福岡市のNPO法人
2017年5月19日
病院や診療所を受診する外国人患者を支えようと、専門性の高い医療通訳を養成する厚生労働省のガイドラインに沿ったNPO法人の講座が、今夏にも九州で初めて福岡市で開講する。在留外国人の数が2年連続で過去最高を更新する中、通訳の質を高めていくのが狙い。医療現場からは歓迎の声が上がっている。
”出典:西日本新聞”
通訳士情報
初めて受診した患者さんに院内の場所の案内をするときのフレーズ。英語で何と言いますか。
2017年5月17日
初めて受診した患者さんに院内の場所の案内をするときのフレーズ。英語で何と言いますか。
”出典:日経メディカルAナーシング”